翻譯論文是Pro的最愛,小而美,快狠準,字字珠璣,精華所在。不像翻譯書籍或雜誌,簡直是不知何年何月才能結束,當然截稿日是惡夢的結束。
不過翻譯這種學術性的文章有ㄧ定的難度,有些專業術語或用字可能英文裡面沒有,這時就要發揮老師高度的功力,加上用字寫法要非常正式,哈哈哈,同學如果英文寫作沒有ㄧ定水準,中文論文寫的再好,恐怕看到英文的版本,教授也會嘆一口氣吧。
翻譯論文是Pro的最愛,小而美,快狠準,字字珠璣,精華所在。不像翻譯書籍或雜誌,簡直是不知何年何月才能結束,當然截稿日是惡夢的結束。
不過翻譯這種學術性的文章有ㄧ定的難度,有些專業術語或用字可能英文裡面沒有,這時就要發揮老師高度的功力,加上用字寫法要非常正式,哈哈哈,同學如果英文寫作沒有ㄧ定水準,中文論文寫的再好,恐怕看到英文的版本,教授也會嘆一口氣吧。